青城山旅游手冊:
POWERPOINTDESIGN
PART1青城山簡介POWERPOINTDESIGN
位置:青城山位于四川省成都市都江堰市西,距離成都市區(qū)68公里。交通方式:從成都可乘坐高鐵或汽車前往,交通便利。景區(qū)內(nèi)可坐觀光車瀏覽
開放時間:景區(qū)開放時間為早上8點至下午6點。歷史文化:青城山是中國道教的重要發(fā)祥地之,也是道教全真教的圣地,四大道教名山之一。在2000年,被列入世界文化遺產(chǎn)名錄
Location: Mount Qingcheng is located inDujiangyanCity, Chengdu City, Sichuan Province, 68kilometersawayfrom Chengdu urban area. Transportation: You can take a high-speedrailorbus from Chengdu, and the transportationisconvenient.You can browse by sightseeing bus in thescenicspot.Opening hours: The scenic spot is openfrom8amto6 pm. Historical Culture: Qingcheng Mountainisanimportant birthplace of Chinese Taoism andasacredsiteof the Quanzhen School of Taoism, rankingasoneofthefour great Taoist mountains. In 2000, itwasincludedinthe World Cultural Heritage List.
PART主要景點02POWERPOINTDESIGN
歷史及位置
坐落于四川省灌縣西南的青城山丈人峰下。此地傳為五岳丈人寧封子修道處,該
宮創(chuàng)建于唐代開元十二年(724),時名丈人觀,宋代改名“會慶建福宮”。
Located in the southwest of Guanxian County, Sichuan Province,
Qingcheng Mountain is under Zhangren Peak. This place is said to be
the monastery of Ningfengzi, the father-in-law of Wuyue. The palace
was founded in the 12th year of Kaiyuan in the Tang Dynasty (724),
when it was called the view of father-in-law, and was renamed \"Huiqing
Jianfu Palace\" in the Song Dynasty.文化價值宮內(nèi)保存有豐富的文物,包括楹聯(lián)、壁畫等。宮右有明慶符王妃梳妝臺等古跡,這些文物古跡不僅具有較高的藝術(shù)價值,殿內(nèi)柱上的394字對聯(lián),被譽為“青城一絕”。
There are rich cultural relics in the palace, including coupletsand murals. On the right side of the palace, there are
monuments such as the dressing table of Princess MingqingFu, which not only have high artistic value, but also the 394- word couplets on the pillars in the hall, which are knownas \"amust in Qingcheng\".
建筑特色
依山傍水,軸線布局,宮內(nèi)殿宇金碧輝煌,院落清新幽雅,配以假
山,點綴亭臺,宛如仙宮大殿三重,分別供奉道教名人和諸神。
Surrounded by mountains and waters, the axis layout, the
palaces in the palace are resplendent and magnificent, and the
courtyard is fresh and elegant, with rockeries and pavilions, just
like the triple hall of Fairy Palace, which is dedicated to Taoist
celebrities and gods respectively.
建福宮
始建于隋年間,原名“延慶觀”在唐代改稱“常道
觀”。后又于宋改名“昭慶觀”,或稱“黃帝祠”。
在清朝因觀后有東漢天師張道陵結(jié)茅闡道時居住的洞
窟,故名“天師洞”,沿用至今?,F(xiàn)存建筑主要系清
康熙間重建。
Founded in the Sui Dynasty, the original name
\"Yanqing Temple\" was renamed \"Changdao Temple\" in
the Tang Dynasty. Later, it was renamed
\"Zhaoqingguan\" or \"Huangdi Temple\" in Song Dynasty.
After the Qing Dynasty, there was a cave where Zhang
Daoling, a Tianshi of the Eastern Han Dynasty, lived
when he was explaining Taoism, hence the name
\"Tianshi Cave\", which is still in use today. The
existing buildings are mainly rebuilt between Kangxi
and Qing Dynasty.
天師洞不僅是道教文化的重要象征,也是道教信徒的朝圣地,相傳東漢末年張道陵在此講經(jīng)傳道。洞外還有張道陵三十代孫、宋代“虛靖天師”張繼先的塑像陳列Tianshi Cave is not only an important symbol of Taoist
culture, but also a pilgrimage site for Taoist believers. According to legend, Zhang Daoling lectured and preachedhere at the end of the Eastern Han Dynasty. Outside thecave, there are statues of Zhang Daoling's grandson inthe30 th generation and Zhang Jixian, the \"Virtual Jing Tianshi\"
in the Song Dynasty.
三清殿:是主殿,殿堂正中高懸康熙皇帝的御書匾額:“丹
臺碧洞”。殿內(nèi)供奉元始天尊、靈寶天尊和道德天尊。
三皇殿:殿內(nèi)供奉伏羲、神農(nóng)、黃帝石刻造像,唐開元十一
年(公元723年)雕造,都是坐像。
黃帝祠:內(nèi)供奉著黃帝。
天師洞:相傳是張道陵修煉的地方。洞窟供奉著張?zhí)鞄熓?/p>
Sanqing Hall: It is the main hall. In the middle of the hall, the tablet of Emperor Kangxi's imperial book: \"Dantai
Bidong\" hangs high. The temple is dedicated to the Buddha
of the Yuan Dynasty, the Buddha of Lingbao and the
Buddha of Morality.Three Emperors Hall: The hall is dedicated to the stone
sculptures of Fuxi, Shennong and Huangdi, which were
carved in the 11th year of Tang Kaiyuan, all of which are
sitting statues.Huangdi Temple: The Yellow Emperor is enshrined in it.Tianshi Cave: According to legend, it is the place where
Zhang Daoling practiced. There is a stone statue of Zhang
Tianshi in the cave.
主要建筑
歷史 文化價值天師洞
歷史
建筑特色
文化價值
上清宮
始建于晉代,后廢,唐玄宗時又加修建,五代前蜀王
王衍重建,明末毀于火。現(xiàn)存殿宇建于1862—1874年
(清代同治年間)。
It was built in the Jin Dynasty, then abandoned, and
was built in Xuanzong of the Tang Dynasty. It was
rebuilt by Wang Yan, the king of Shu, five dynasties ago, and was destroyed by fire at the end of the Ming
Dynasty. The existing temples were built in 1862-1874
(Tongzhi period of Qing Dynasty).宮內(nèi)供奉著多位道教神祇,如太上老君、純陽祖師、三豐祖師等,
體現(xiàn)了道教文化的博大精深。宮內(nèi)還有麻姑池、鴛鴦井等名勝古,
以及楠木刻板《道德經(jīng)》、《陰符經(jīng)》全文等珍貴文物。
There are many Taoist gods enshrined in the palace, such
as Taishang Laojun, the founder of Chunyang and the
founder of Sanfeng, which embodies the profoundness of
Taoist culture. There are also scenic spots and historical
sites such as Maguchi and Yuanyang Well in the palace, as
well as precious cultural relics such as Nanmu rigid Tao Te
Ching and Yinfu Ching.
海拔1180多米,是青城山位置最高的道觀,宮門為石砌券洞,門樓上的“上清宮”匾額由蔣介石于1940年親筆題寫。宮內(nèi)主要建筑有老君殿、三清殿、道德經(jīng)堂、文武殿和玉皇殿等
At an altitude of more than 1,180 meters, it is the highest Taoist temple
in Qingcheng Mountain. The palace gate is a stone coupon cave, and
the plaque of \"Shangqing Palace\" on the gate was inscribed by Chiang
Kai-shek in 1940. The main buildings in the palace are Laojun Hall, Sanqing Hall, Daodejing Hall, Wenwu Hall and Jade Emperor Hall.
PART旅游信息03POWERPOINTDESIGN
1.2米以下兒童免票。
Children under 1.2 meters are exempt from tickets。
學(xué)生票價格為40元。
The student ticket price is 40 yuan。
成人票價格為80元。
The adult ticket price is 80 yuan。 成人票
學(xué)生票免票政策
門票價格
山上有酒店可供選擇,方便游客觀賞日出。
There are hotels on the mountain for
tourists to choose from, which is
convenient for watching the sunrise。山上酒店
山下有眾多民宿,價格實惠。
There are many guesthouses at
the foot of the mountain, which
are affordable。山下民宿
可通過網(wǎng)絡(luò)平臺提前預(yù)訂。You can book inadvancethrough online platforms。酒店預(yù)訂住宿推薦
山下小吃 餐飲建議山下有許多小吃攤,可以品嘗到各種
美食。
There are many snack stalls at the
foot of the mountain where you
can taste various delicacies。
山上有餐廳提供當?shù)靥厣穗取?/p>
There are restaurants on the
mountain that offer local
specialties。
建議游客根據(jù)自己的口味和預(yù)算選擇餐廳。Tourists are advised to chooserestaurants according totheir
own taste and budget。山上餐廳
餐飲指南
美食推薦
PART旅游線路推薦04POWERPOINTDESIGN
游覽建福宮、天師洞。
Visit Jianfu Palace and
Tianshi Cave。上午
d中午一日游
中午一日游
在山上餐廳享用石鍋
魚,酸菜魚,火鍋
Enjoy stone fish, fish
with Chinese
sauerkraut and hot
pot in the mountain
restaurant.
游覽上清宮,欣賞自然風光。
Visit Shangqing Palace and
enjoy the natural scenery。下午一日游
PART
注意事項05
POWERPOINTDESIGN
注意事項
1,景區(qū)內(nèi)山路崎嶇,需注意行走安全,尤其是在雨天或霧天,山路濕滑,需小心慢行,避免滑倒摔傷。部分路段有陡坡或懸崖,需注意安全警示標志,不要靠近危險區(qū)域。
The mountain road in the scenic area is rugged, so it is necessary to pay attention to walking safety, especiallyinrainyor foggy days, and the mountain road is slippery, so it is necessary to walk slowly and carefully toavoidslippingandfalling. Some sections have steep slopes or cliffs, so you should pay attention to safety warning signs andstayawayfrom dangerous areas.2,景區(qū)內(nèi)有野生動物,如猴子等,需保持距離,不要隨意投喂或逗弄,防止被動物攻擊。遇到野生動物時,不要驚慌,保持冷靜,慢慢離開。
There are wild animals in the scenic area, such as monkeys, so you need to keep your distance. Don't feedorteasethem at will to prevent being attacked by animals. When you meet wild animals, don't panic, keepcalmandleaveslowly.3,景區(qū)內(nèi)部分景點需拍照留念,可攜帶相機或手機,但需注意保管好,防止丟失或損壞。景區(qū)內(nèi)信號較好,可使用手機導(dǎo)航,但建議提前下載好景區(qū)地圖,防止信號不佳時無法使用。
Some scenic spots in the scenic area need to be photographed as a souvenir, and cameras or mobilephonescanbecarried, but care should be taken to prevent them from being lost or damaged. The signal in the scenicspotisgood,so mobile navigation can be used, but it is recommended to download the scenic spot map in advancetopreventitfrom being used when the signal is poor.4,攜帶身份證、學(xué)生證等相關(guān)證件,可享受門票優(yōu)惠。同時,攜帶少量現(xiàn)金,景區(qū)內(nèi)部分小攤販不支持電子支付。You can enjoy ticket discount if you bring your ID card, student ID card and other related documents. At thesametime, carrying a small amount of cash, some small vendors in the scenic spot do not support electronicpayment.
注意事項
5,景區(qū)內(nèi)餐飲價格較高,可攜帶一些零食、水果和飲用水,補充能量。但需注意景區(qū)內(nèi)禁止攜帶火種和易燃易爆物品,避免引發(fā)火災(zāi)。
The price of food and beverage in the scenic spot is high, so you can bring some snacks, fruits anddrinkingwatertoreplenish energy. However, it should be noted that kindling and inflammable and explosive articles areprohibitedinthe scenic area to avoid causing fire.6,建議攜帶常用藥品,如感冒藥、腸胃藥、創(chuàng)可貼等。景區(qū)內(nèi)有醫(yī)務(wù)室,但藥品種類有限,攜帶常用藥品可應(yīng)對突發(fā)狀況。
It is recommended to bring common medicines, such as cold medicine, gastrointestinal medicine, band-aid, etc.There is a clinic in the scenic spot, but the types of drugs are limited, so carrying common drugs candeal withemergencies.7,青城山景區(qū)內(nèi)山路較多,建議穿著舒適的運動鞋或登山鞋,避免高跟鞋或皮鞋,防止滑倒扭傷。景區(qū)植被茂密,蚊蟲較多,需攜帶驅(qū)蚊液,防止蚊蟲叮咬。
There are many mountain roads in Qingcheng Mountain Scenic Area, so it is recommended to wear comfortablesports shoes or hiking shoes to avoid high heels or leather shoes to prevent slipping and spraining. Therearedensevegetation and many mosquitoes in the scenic spot, so it is necessary to carry mosquito repellent topreventmosquito bites.8,山上氣溫較低,晝夜溫差大,需攜帶保暖衣物,如薄外套或毛衣。雨季游覽需攜帶雨具,可選擇輕便的雨衣或折疊傘,防止淋濕
The temperature in the mountains is low, and the temperature difference between day and night is large, soyouneed to bring warm clothes, such as thin coats or sweaters. Rain gear is required for tour in rainy season. Youcanchoose a light raincoat or a folding umbrella to prevent getting wet.